Übersetzungsfehler bei Statuten bei der Gründung einer Schweizer Firma
2026-03-05 13:19
Übersetzungsfehler bei Statuten bei der Gründung einer Schweizer Firma
Wenn internationale Unternehmer eine Firma in der Schweiz gründen, gehören die Statuten (Articles of Association) zu den wichtigsten rechtlichen Dokumenten für die Eintragung ins Handelsregister. Sie definieren den Zweck des Unternehmens, die Kapitalstruktur sowie die grundlegenden Regeln der Unternehmensführung.
Viele ausländische Gründer gehen davon aus, dass die Übersetzung dieser Dokumente in eine Schweizer Amtssprache unkompliziert ist. In der Praxis können jedoch ungenaue Übersetzungen oder falsche juristische Begriffe den Registrierungsprozess verzögern oder zusätzliche Anpassungen erforderlich machen. Eine sorgfältige Vorbereitung ist daher entscheidend bei der Unternehmensgründung in der Schweiz:
Wörtliche Übersetzungen ohne Anpassung an das Schweizer Recht
Ein häufiger Fehler besteht darin, die Statuten wortwörtlich aus einer anderen Rechtsordnung zu übersetzen.
Gesellschaftsrechtliche Vorschriften unterscheiden sich von Land zu Land. Bestimmungen, die in anderen Ländern üblich sind, können im Schweizer Recht nicht existieren oder eine andere Bedeutung haben. Wörtliche Übersetzungen können daher Regelungen enthalten, die nicht mit dem Schweizer Rechtssystem und dem Schweizer Obligationenrecht übereinstimmen.
Unternehmensbezogene Begriffe wie Aktionärsrechte, Verwaltungsratsfunktionen oder Kapitalstruktur müssen den rechtlichen Definitionen des Schweizer Gesellschaftsrechts entsprechen.
Wenn in der Übersetzung falsche oder ungenaue Begriffe verwendet werden, kann dies zu Rückfragen durch den Notar oder das Handelsregister führen und zusätzliche Korrekturen erforderlich machen.
Fehlende Pflichtangaben in den Statuten
Schweizer Statuten müssen bestimmte obligatorische Angaben enthalten, darunter:
Firmenname
Sitz der Gesellschaft
Gesellschaftszweck
Angaben zum Kapital
Sind diese Informationen unvollständig oder unklar formuliert, kann der Antrag auf Eintragung ins Handelsregister abgelehnt werden.
Konsistenz zwischen rechtlichen und finanziellen Dokumenten
Die Statuten müssen mit anderen Unternehmensdokumenten übereinstimmen, beispielsweise mit Gründungsunterlagen oder Bankdokumenten. Unterschiedliche Übersetzungen können zu Problemen bei administrativen Prozessen führen – insbesondere bei der Eröffnung eines Schweizer Firmenbankkontos: